HOLY PERSONAL CHARACTERISTICS.2=VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH. EKAPADUMIYA PRODUCTS 341. CHRONICLES OF ELDER EKAPADUMIYA The Conqueror named Padumuttara, who is knowledgeable about all dharmas, while teaching in this world and in other realms, he has helped many people to overcome. At that time, I was the noble queen swan among birds (bisexual). I dive into the natural lake and play the jokes of the swans. At that time, the Knower of the World Padumuttara, the recipient of offerings, the Conqueror, came to the upper part of the natural lake. After seeing the God of the gods, the Self-Controlling, the World Leader, I plucked the lovely hundred-petaled pink lotus from the stem. Having faith in the World Leader, after picking it up with my beak and throwing it into the sky, I made an offering to the supreme Buddha. The Knower of the World Padumuttara, who received the offerings, stood in the air and spoke to me with rejoicing...
Posts
- Get link
- X
- Other Apps
THÁNH NHÂN KÝ SỰ.2. PHẨM EKAPADUMIYA 341. KÝ SỰ VỀ TRƯỞNG LÃO EKAPADUMIYA Đấng Chiến Thắng tên Padumuttara, bậc thông suốt về tất cả các pháp, trong khi giảng giải ở cõi này cõi khác, Ngài đã giúp cho nhiều người vượt qua. Khi ấy, tôi là con thiên nga chúa cao quý trong số các loài chim (lưỡng sanh). Tôi lặn xuống hồ nước thiên nhiên và vui giỡn trò đùa của loài thiên nga. Vào khi ấy, đấng Hiểu Biết Thế Gian Padumuttara, vị thọ nhận các vật hiến cúng, đấng Chiến Thắng, đã đi đến ở bên trên của hồ nước thiên nhiên. Sau khi nhìn thấy vị Trời của chư Thiên, bậc Tự Chủ, đấng Lãnh Đạo Thế Gian, tôi đã ngắt đóa sen hồng trăm cánh đáng yêu ở cuống hoa. Được tịnh tín vào đấng Lãnh Đạo Thế Gian, sau khi dùng mỏ gắp lấy và thảy lên bầu trời, tôi đã cúng dường đến đức Phật tối thượng. Đấng Hiểu Biết Thế Gian Padumuttara, vị thọ nhận các vật hiến cúng, đứng ở không trung đã nói lời tùy hỷ đến tôi rằng: “Do một đóa sen hồng này và do các nguyện lực của tác ý, ngươi không đi đến đọa xứ trong một tră...
- Get link
- X
- Other Apps
HOLY PERSONAL CHARACTERISTICS.1.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH. EKAPADUMIYA PRODUCTS 341. CHRONICLES OF ELDER EKAPADUMIYA The Conqueror named Padumuttara, who is knowledgeable about all dharmas, while teaching in this world and in other realms, he has helped many people to overcome. At that time, I was the noble queen swan among birds (bisexual). I dive into the natural lake and play the jokes of the swans. At that time, the Knower of the World Padumuttara, the recipient of offerings, the Conqueror, came to the upper part of the natural lake. After seeing the God of the gods, the Self-Controlling, the World Leader, I plucked the lovely hundred-petaled pink lotus from the stem. Having faith in the World Leader, after picking it up with my beak and throwing it into the sky, I made an offering to the supreme Buddha. The Knower of the World Padumuttara, who received the offerings, stood in the air and spoke to me with rejoicing...
- Get link
- X
- Other Apps
THÁNH NHÂN KÝ SỰ.1 PHẨM EKAPADUMIYA 341. KÝ SỰ VỀ TRƯỞNG LÃO EKAPADUMIYA Đấng Chiến Thắng tên Padumuttara, bậc thông suốt về tất cả các pháp, trong khi giảng giải ở cõi này cõi khác, Ngài đã giúp cho nhiều người vượt qua. Khi ấy, tôi là con thiên nga chúa cao quý trong số các loài chim (lưỡng sanh). Tôi lặn xuống hồ nước thiên nhiên và vui giỡn trò đùa của loài thiên nga. Vào khi ấy, đấng Hiểu Biết Thế Gian Padumuttara, vị thọ nhận các vật hiến cúng, đấng Chiến Thắng, đã đi đến ở bên trên của hồ nước thiên nhiên. Sau khi nhìn thấy vị Trời của chư Thiên, bậc Tự Chủ, đấng Lãnh Đạo Thế Gian, tôi đã ngắt đóa sen hồng trăm cánh đáng yêu ở cuống hoa. Được tịnh tín vào đấng Lãnh Đạo Thế Gian, sau khi dùng mỏ gắp lấy và thảy lên bầu trời, tôi đã cúng dường đến đức Phật tối thượng. Đấng Hiểu Biết Thế Gian Padumuttara, vị thọ nhận các vật hiến cúng, đứng ở không trung đã nói lời tùy hỷ đến tôi rằng: “Do một đóa sen hồng này và do các nguyện lực của tác ý, ngươi không đi đến đọa xứ trong một trăm...
- Get link
- X
- Other Apps
HOLY PERSONAL CHARACTERISTICS.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.1 UMMĀPUPPHIYA . PRODUCTS 321. CHRONICLES OF THE ELDER UMMĀPUPPHIYA I have seen the Supreme Being, the undefeatable Siddhattha who has been centered, has been attained, and has entered meditation. I took the ummā flower and offered it to the Buddha. All flowers have their heads turned in one direction, have a peduncle at the top, and a flower mouth at the bottom. While hovering in the air, they were as colorful as a carpet of flowers. Because of that faith in my heart, I was reborn in the heaven of Dau Tat. (Since) I have offered flowers ninety-four kalpas ago, I no longer know suffering; this is the fruit of making offerings to the Buddha. Fifty-five kalpas ago, I was a single lord named Samantacchadana, a Wheel-turning King of great power. Four (wisdom) analysis, eight liberation, and six transcendental wisdom have been (I) attained; I have been practicing the t...
- Get link
- X
- Other Apps
THÁNH NHÂN KÝ SỰ.1. PHẨM UMMĀPUPPHIYA 321. KÝ SỰ VỀ TRƯỞNG LÃO UMMĀPUPPHIYA Tôi đã nhìn thấy đấng Tối Thượng Nhân, bậc không bị đánh bại Siddhattha đã được định tĩnh, đã được đạt đến, và đã nhập vào thiền định. Tôi đã cầm lấy bông hoa ummā và đã dâng lên đức Phật. Tất cả các bông hoa có đầu quay về một hướng, có cuống hoa ở phía trên, có miệng hoa ở phía dưới. Trong khi ngự ở trên không trung, chúng có nhiều màu sắc tợ như chiếc thảm bông hoa. Do sự tịnh tín ấy ở trong tâm, tôi đã sanh lên cõi trời Đẩu Suất. (Kể từ khi) tôi đã cúng dường bông hoa trước đây chín mươi bốn kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc cúng dường đức Phật. Trước đây năm mươi lăm kiếp, tôi đã vị lãnh chúa độc nhất tên Samantacchadana, là đấng Chuyển Luân Vương có oai lực lớn lao. Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật. Đại đức trưởng lão Ummāpupphiya[20] đã nói lên những lời kệ này như thế ấy. Ký sự về trưởn...
- Get link
- X
- Other Apps
HOLY PERSONAL CHARACTERISTICS.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH. MANDĀRAVAPUPPHIYA PRODUCTS 361. CHRONICLES OF THE ELDER MANDĀRAVAPUPPHIYA After coming here from the Dao Loi heaven, a young man named Maṅgala took the mandārava flower for the great hermit Vipassī. I have placed it on top of the (Buddha)'s head sitting in samadhi. After maintaining for seven days, I returned to the world of gods. (Since) I have offered flowers ninety-one kalpas ago, I no longer know suffering; this is the fruit of making offerings to the Buddha. Four (wisdom) analysis, eight liberation, and six superior wisdom have been (I) attained; I have been practicing the teachings of the Buddha. The Venerable Elder Mandāravapupphiya[60] uttered these verses thus. The record of the elder Mandāravapupphiya is the first part. –OoOoo– 362. CHRONICLES OF THE ELDER KAKKĀRUPUPPHIYA After going from the Yema heaven to the glorious and esteemed Gotama in the...